ក្រមនេះ បញ្ញត្តអំពីគោលការណ៍ទូទៅដែលទាក់ទងទៅនឹងទំនាក់ទំនងគតិយុត្តផ្នែករដ្ឋប្បវេណី ។ បញ្ញត្តិនៃក្រមរដ្ឋប្បវេណីនេះ ត្រូវយកមកអនុវត្ត ចំពោះទំនាក់ទំនងទ្រព្យសម្បត្តិ និង ទំនាក់ទំនងញាតិ លើកលែងតែមានកំណត់ផ្សេង នៅក្នុងច្បាប់ពិសេស ។
ក្រមរដ្ឋប្បវេណី (គន្ថីទី១)
Civil Code (Book 1)
ក្រមរដ្ឋប្បវេណីនៃព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជា គន្ថីទី១ ចែងអំពី «បទប្បញ្ញត្តិទូទៅ» (មាត្រា ១-៥) ដែលកំណត់នូវគោលការណ៍គ្រឹះនៃសមភាព ស្វ័យភាពឆន្ទៈ សុចរិតភាព និងការហាមឃាត់ការបំពានសិទ្ធិក្នុងវិស័យនីតិឯកជន។ ឯកសារនេះត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយប្រើបច្ចេកវិទ្យា OCR (Optical Character Recognition) ហើយអាចមានកំហុសក្នុងការស្គេនអក្សរមួយចំនួន។ ប្រសិនបើលោកអ្នកប្រទះឃើញកំហុស ឬភាពមិនត្រឹមត្រូវណាមួយ សូមទាក់ទងមកកាន់អ៊ីមែលរបស់យើង ដើម្បីឱ្យយើងអាចពិនិត្យ និងកែតម្រូវបាន។ សូមអរគុណចំពោះកិច្ចសហការ និងការគាំទ្ររបស់លោកអ្នក។
This Code hereby sets forth the general principles governing civil law relationships. Except as otherwise provided through special laws, the provisions of this Code shall govern matters relating to property and familial relationships.
ក្រមនេះ កំណត់អំពីគោលការណ៍នៃការធានាសេចក្តីថ្លៃថ្នូររបស់បុគ្គល ភាពស្មើគ្នារបស់បុរស នារី និង សិទ្ធិលើទ្រព្យសម្បត្តិ ដែលត្រូវបានកំណត់នៅក្នុងរដ្ឋធម្មនុញ្ញ ។
This Code embodies the tenets of individual dignity, principles of sexual equality and the guarantee of property rights set forth within the Constitution of the Kingdom of Cambodia.
ក្រមនេះ គោរពនូវសេរីភាពនៃឆន្ទៈរបស់បុគ្គល និង បញ្ញត្តអំពីទំនាក់ទំនងគតិយុត្តប្រកបដោយសមភាពរវាងបុគ្គលឯកជន ដោយរួមបញ្ចូលទាំងនីតិបុគ្គល ។ នីតិបុគ្គលសាធារណៈ ដែលនៅក្នុងទំនាក់ទំនងនៃការជួញដូរ ត្រូវចាត់ទុកថាជាបុគ្គលឯកជន ។
Under this Code, legal relations among private persons, including legal persons, shall be equal and equivalent, respecting the free intentions of such individuals. Public legal entities shall be deemed private persons in connection with legal relations that arise from their transactions.
ទោះបីជាសិទ្ធិក៏ដោយ ក៏មិនអាចប្រើប្រាស់ដោយបំពានដែរ ។ នៅក្នុងករណីប្រើប្រាស់សិទ្ធិដោយបំពាន ត្រូវចាត់ទុកថា ជាការអនុវត្តផ្ទុយនឹងគោលការណ៍នៃសុចរិតភាព និង ភាពស្មោះត្រង់ក្នុងទំនាក់ទំនងឯកជន ។
The abuse of rights shall not be permitted. If a right is used beyond the scope of the protection originally anticipated, the exercise of such right shall not be valid.
ភាគីទាំងឡាយ និង ភាគីពាក់ព័ន្ធត្រូវប្រព្រឹត្តដោយសុចរិត និង ភាពស្មោះត្រង់ ។
Rights shall be exercised and duties performed in good faith.